• portada felpeyu
  • portada tierra
  • portada live overseas
  • portada ya!
  • portada canteros

Yá!

RUMA BARBERO:

Bodhrán

XUAN NEL EXPÓSITO:

Acordeón

ÍGOR MEDIO:

Bouzouki, Guitarra, Bajo Pedal, Voz

FERNANDO OYÁGÜEZ:

Violín

DIEGO PANGUA:

Gaita Asturiana, Flauta

LISARDO PRIETO:

Violín, Voz

CARLOS REDONDO:

Bajo eléctrico, Guitarra, Voz

ELÍAS GARCÍA:

Violín

SALVA LÓPEZ:

Técnico de sonido, Hammond, Shaker

BONI PÉREZ:

Letras


Producido por: FELPEYU
Grabado, mezclado y masterizado por SALVA LÓPEZ & FELPEYU, estudios Sinergia Digital, Madrid, 02/10/2002.
Diseño gráfico: FELPEYU
Fotos: JORGE CHACHERO, RUMA BARBERO
Traducción:EDDIE WOOD DE DIEGO

Todos los temas tradicionales de Asturies excepto:
Saltón Del Medio, Alborada De Porcía, Xirandiyes De Fresno, Marcha'l Campu Vieyu (Í. Medio);
Pasucáis De La Ronchina (L. Prieto);
Los Fayeos De Mayo, Desfile De Veriña (trad./Í. Medio);
Alborada De Llunquía (trad./Felpeyu);
Corrido De Encinas (trad. Segovia/F. Oyágüez); Charrada De Bercimuelle (trad. Salamanca).
Letras: D'Equí A Somió trad. Asturies;
Los Fayeos De Mayo Í. Medio;
La Pongueta R. Barbero;
Nun Quiero Coyer La Flor, Faltosa (trad./Boni Pérez).
Todos los temas arreglados por Felpeyu.

Gaita Asturiana en Bb · Asturian Bagpipes in Bb Carlos M. García; Curdiones · Accordions Castagnari (Alain 12, Benny), Cairdin; Guitarra · Guitar Larrivée; Bouzoukis Stefan Sobell (8/10 string); Baxu · Bass Tobias · Bodhráns Jim McWhinnie, Víctor M. Barral; Flauta en Eb · Flute in Eb Gilles Léhart.


1. L.LAMO

Saltón del Medio (Í. Medio) / Alborada d'A Allunquía (trad / Felpeyu) / Marcha de L.lamo (trad)

Para empezar, un saltón a la manera del centro, que Ígor aprovecha pa dedicárselo a su padre, Luis Medio, en un fastuoso juego de palabras. Seguimos con la alborada d'A Allunquía, que aprendimos de Rubén Arias y Antón Barquero; ellos se la recogieron al gaitero Sergio Carbajal, nacido en Folgosa (Grandas) y vecino de Avilés, quien a su vez la escuchó al gaitero de A Allonquiña (A Fonsagrada, Galicia) -o como llaman a este pueblo en Grandas, "A Allunquía"-. Ésta es una versión bastante particular, ya que le añadimos dos mudanzas compuestas por nosotros al más puro estilo central. La tercera pieza es una xirandiya de L.lamo (Riosa) que aparece en el Cancionero Torner con el número 341 y que tocamos a manera de marcha.

2. LOS FAYEOS DE MAYO

Dancia De Cenera (trad) / La Xeringosa (trad / Í. Medio)

Quién más, quién menos, todos ansiamos la llegada de la primavera; porque con ella llega la luz al final del túnel de mucha gente, y cuando se retrasa, el corazón se encoge. La base de la música resulta de la unión de dos melodías, la primera hecha por nosotros sobre La Xeringosa (canción muy popular en Asturies que utilizamos para la parte instrumental), y una danza corta de Cenera (Mieres) que encontramos en el Cancionero Torner con el número 4.

LOS HAYEDOS DE MAYO


Las luces de la ciudad
me conducen junto al mar
hasta la playa vacía
donde el carbón y la arena
se abrazan una vez más.

El presente queda atrás,
prisionero del atardecer.
Pasan siglos en un instante,
y oigo, como en un lamento,
la voz de la soledad.

Golondrina, vienes tarde,
golondrina, vienes tarde
vestida de sol y lluvia;
traes oro, y plata traes
a los hayedos de mayo.

Entre nubes de rubí
siento el alma mineral,
trabajada en desengaños,
apagada como el faro
de una mar de escoria gris.

Fatigado del camino,
arrugado por el rugir
de innumerables inviernos,
sueño los días eternos,
despierto en noches sin fin.

Golondrina, vienes tarde,
golondrina, vienes tarde
refulgiendo como el rayo.
Despunta el alba esmeralda
por los hayedos de mayo.

Entre calles de cristal
truena el canto del nordés
con palabras de poeta,
evocándome una idea,
transportándome al lugar

donde ansío volver,
entre las montañas del sur,
donde está mi hogar.
Donde todo tiene sentido.
Donde soy quien quiero ser.

Golondrina, vienes tarde,
golondrina, vienes tarde
envuelta en tu canto.
Yá refulge el rocío
por los hayedos de mayo.

Cuántas promesas trajiste
con aquella primavera,
y se fueron con el verano.
Me llevó la vida entera
regresar a tu lado
y a los hayedos de mayo.

Golondrina, vienes tarde,
golondrina, vienes tarde
vestida de sol y lluvia.
Yá es tiempo de que descanse
bajo los hayedos de mayo.

Golondrina, vienes tarde,
golondrina, vienes tarde
refulgiendo como el rayo.
Despunta el alba esmeralda
por los hayedos de mayo.

Ígor Medio
*Nordés: viento fuerte que sopla del nordeste, asociado en Asturies al buen tiempo.

3. MUÑERA'L CENTRO

Muñera'l Centro (trad) / Marcha'l Campu Vieyu (Í. Medio)

La muñera del centro, en cualquiera de sus variantes, es la base de todas las muñeras que tocan los gaiteros en la Asturies central, y puede tener hasta 50 mudanzas combinadas ente sí. Nosotros escogimos esta combinación de mudanzas para baile, tal y como la bailaba Xosé Mariño "el Xarreru" (famoso bailador y tamborilero, ya fallecido), y la adaptamos para acordeón y violín. Después le unimos una marcha de composición nuestra, inspirada en las vivas marchas nupciales asturianas.

4. NUN QUIERO COYER LA FLOR (trad)

Este es, sin ninguna duda, una de las canciones más bellas de la tradición asturiana, para el que nosotros hicimos este arreglo. La letra tradicional que queda hoy se reduce a la primer estrofa, que Boni mantuvo y desarrolló a su manera.

NO QUIERO COGER LA FLOR


No quiero coger la flor,
que me pinchan las espinas.
No quiero coger amores
para no curarme de sus heridas.

No quiero tener valor
para ir a encontrar la vida.
No quiero más corazones
latiendo juntos de romería.

No voy más a buscar amor
ni ojos que me cautiven,
ni besos que me adormezcan
ni más palabras que son mentiras.

Si fuera por ambición,
me gustaría dar un salto.
Mejor es quedarse quieto
para no caer entre las zarzas.

No voy más a mirar la mar
que un día miramos juntos.
La mar es un sueño que empieza,
ahora, solo, ya no lo cruzo.

No quiero coger la flor,
que me pinchan las espinas.
No quiero coger amores
para no curarme de sus heridas.

Trad / Boni Pérez

5. PORCÍA


Marcha d'Ancadeira d'Ozcos (trad) / Xirandiyes de Fresno (Í. Medio) / Alborada de Porcía (Í. Medio)

La primera pieza la aprendimos del gaitero Antón de Fonduveigas (Degaña), nacido en Ancadeira (Santalla d'Ozcos), y era una marcha religiosa a la que él le daba el nombre de 'El Altísimo'. Seguimos con unas xirandiyes asturianas de fabricación propia, y rematamos con una alborada que dedicamos a Porcía, en recuerdo de las noches de fiesta que no pocos asturianos vivimos en el festival de ese lugar estos últimos veinte años.

6. LA PONGUETA


Cantar de Següencu (trad) / Xota pixuata (trad)

Asturies, su cultura y su lengua, están representadas aquí por una mujer trabajadora de la montaña de Ponga. Este cantar quiere ser un homenaje a todas las asturianas mantenedoras de nuestra identidad como pueblo, además de un tirón de orejas a los genocidas culturales que nos gobiernan. La melodía es un cantar de Següencu (Cangues d'Onís) que encontramos en el Cancionero Torner con el número 184. Le añadimos una xota en ritmo de 6/8 que Lisardo nos trajo de Cuideiru; cuenta él que tiene recuerdo de ver a las mujeres bailarla en las fiestas de San Pedro cuando era niño y que ellas ponderaban mucho el hecho de bailar los "bailles pixuatos", motivo de orgullo para la gente de aquella zona.

LA PONGUETA


Por la bajada a Sellañu
ibas dejando la vida
cuesta arriba, cuesta abajo,
goxes, macones y paxos (distintos tipos de cestos)
de Cazu hacia les Arriondes.

Por la bajada a Sellañu,
en un rincón, Ponga entero,
cuesta arriba, cuesta abajo,
tu saber en tu habla
y un montón de lamentos.

No sé qué vi en las sallas
que de niño me envolvieron:
Nostalgia, besos y afecto,
mimos, calor y conciencia.

Intento verte
por las calles, en los carteles
y en el habla de los ancianos.

Intentan borrarte
de mis ojos y manos,
pero no son capaces.

Por los rincones de Ponga
ya no pasa la cestera
cuesta arriba, cuesta abajo,
su saber ya reposa
camino del olvido.

Desde el Suanciu, Ponga entera
es extranjera en su casa,
cuesta arriba, cuesta abajo,
con los nombres traducidos
a alguna lengua extraña.

No sé lo que pueden ver
que les dan miedo las palabras
a los que tienen el hilo
de tu resuello en las manos.

Intento verte
por las calles, en los carteles
y en el habla de los ancianos.

Intentan borrarte
de mis ojos y manos,
pero no son capaces.

Ansío verte
por las calles, en los carteles
y en el habla de los niños.

Intentan borrarte
de mis ojos y manos,
pero no son capaces.

Rumaldo Antón Barbero
A mio güela Felisa Alonso, goxera de Cazu
y a mio ma Felisa de Diego, "la Pongueta".


7. PASUCÁIS

Pasucáis de Veriña (trad) / Desfile de Veriña (trad/Í. Medio) / Pasucáis de la ronchina (L. Prieto)

La primera parte es nuestro arreglo para acordeón y violín de la conocida pieza del gaitero deVeriña. La segunda está basada en dos de las siete mudanzas que tiee otro de los pasucáis que toca este mismo gaitero, al que le da el nombre de 'Desfile'. Acabamos con un tercer pasucáis, compuesto por Lisardo mentras esperaba por los niños en Porrúa para darles clase. La 'ronchina'... bueno... es una reacción de la piel ante circunstancias diversas: la primavera, el otoño, un chico, una chica... ¡ya sabéis vosotros!

8. FALTOSA (trad)

Por lo que sabemos, la música de esta canción proviene del folklore castellano, aunque es difícil precisarlo, ya que hoy esta pieza se canta en todo el norte peninsular, desde Euskal Herria hasta Galicia. En Asturies se encuentra sobre manera en el repertorio de ochotes y agrupaciones polifónicas. La letra tradicional versa sobre los conflictos de pareja y del amor ciego que mantiene vivas determinadas relaciones; nos apetecía seguir cantando sobre el tema, y Boni puso el toque asturiano con una de sus letras.

FALTOSA


Aunque seas faltosa
sabes dónde dar, morena, salada,
sabes dónde dar.
Me coges distraído,
no sueles fallar, morena, salada,
no sueles fallar.

Yo, qué quieres que te diga,
soi un buen chaval, morena, salada,
soi un buen chaval;
pero si me calientas
vuelvo con mi madre, morena, salada,
vuelvo con mi madre.

Toda la noche pasé,
niña, pensando en ti,
que el amor es muy perro
y yo un infeliz, morena, salada,
y yo un infeliz.

Tengo varias ideas
para no trabajar, morena, salada,
para no trabajar;
y a ti cuánto te gusta
verme madrugar, morena, salada,
verme madrugar.

Desde que te conozco
no tengo descanso, morena, salada,
no tengo descanso.
Ya maldigo la noche
que te fui a rondar, morena, salada,
que te fui a rondar.

Toda la noche pasé,
niña, pensando en ti,
que el amor es muy perro
y yo un infeliz, morena, salada,
y yo un infeliz.

Boni Pérez


9. CORRIDOS

Charrada de Bercimuelle (trad Salamanca) / Corrido de Encina (trad Segovia / F. Oyagüez)

Como excepción, dos bailes populares castellanos, concretamente una charrada salmantina y un corrido de Segovia, que aprendimos de Fernando y que hace tiempo popularizó el grupo Los Talaos. Tienen en común el ritmo de 5/8, conocido en aquella zona como baile "a lo cojo".

10. D'EQUÍ A SOMIÓ

D'equí a Somió (trad) / Dancia de Grandas (trad)

Esta es nuestra versión de la conocida canción xixonesa, a la que le unimos una danza cortita de Grandas que venimos tocando aquí y allá desde que formamos el grupo, y que nos enseñaron hace tiempo nuestros camaradas -y siempre Felpeyos- Cástor y Félix Castro.

DE AQUÍ A SOMIÓ


Ay, Pinín, cásate conmigo,
que mi padre va a darme buena dote.
Tengo yo muchas caserías,
todas las tengo yo en la cabeza.

De aquí a Somió todo me pertenece,
de Somió acá todo pertenece a mi padre.
Mira qué suerte vas a tener
cuando me lleves a mi por esposa.

Tengo una buena casería
justo en medio de Perlora,
con unas cuantas tierras
que me las se, Pinín, de memoria.

Tengo un huertito, tengo un huertito,
que todo año me da perejil,
y un manzanal, y un manzanal
que las manzanas me valen a un real.

En cuanto me case mi padre me dará
una cama hecha de madera,
a la que sólo le faltan los largueros
y dos patas para la cabecera.

También me da un buen colchón,
que no tiene lana, ni hoja, ni crin,
y con él una almohada
hecho de paja robada en un pajar.

De maíz, habas y patatas
cojo al año dos mil celaminos,
pero todos los cojo en comunidad
cuando me llaman nuestros vecinos.

Y en la cuadra tengo también
una marrana que cien años tiene,
tengo un cerdito, tengo un cerdito,
para cebarlo, del señor Pachín.

Ay, Pinín, cásate conmigo,
que mi padre va a darme buena dote.
Tengo yo muchas caserías,
todas las tengo yo en la cabeza.

De aquí a Somió todo me pertenece,
de Somió acá todo pertenece a mi padre.
Mira qué suerte vas a tener
cuando me lleves a mi por esposa.


11. POLKA L.LUNGA

Polka d'Antón de Fonduveigas (trad) / Xiringüelu (trad) / Saltón de Samartín (trad)

Esta es una polka que le escuchamos al gaitero Antón de Fonduveigas, que nos decía que la aprendió, junto con mucha parte de su repertorio, de dos violinistas que solían tocar por los alrededores. El xiringüelu que sigue está basado en el que le oímos tocar de joven al gaitero José Ángel Hevia en una selección del concurso Macallan de gaita asturiana y está hecho de partes de xiringüelos que tocaban los gaiteros de la zona de La Villa. Para cerrar, un saltón del concejo de Samartín del Rei Aurelio que le enseñó a Lisardo el acordeonista de Moreda (Ayer) Octavio Trapiella.

12. XOTA DE LLENÍN (trad)

Esta xota de violín fue recogida por Lisardo Lombardía, quien la pasó después a l'Andecha Folclor d'Uviéu. La toca el violinista Ramón de la Cueste, del pueblo de La Riera (Cangues d'Onís), y fue popularizada en Asturies por Elías, que aquí nos ofrece su versión.

oriciu